Chichen Itzá,
Yucatan.





The Ball Court with the Temples of the Jaguar. The Upper and Lower.
La Cancha de Pelota con los Templos del Jaguar. La alta y la baja.

















          Home, Casa
Back, Retroceder Forward, Siguiente
The land around here has no rivers or surface water, so sinkholes like these were literally life-giving. For the ancient Maya, caves and cenotes were doors to the underworld, and this cenote had a very important spiritual element. Thousands of artifacts, some from as far away and modern-day Panamá were found after dredging this sink hole indicating that people threw offerings into it over many hundreds of years. The spectacular city that was built here was called Chich’en Itza. “Itza” being the name of the people and Chich’en translating roughly as “Mouth of the Well”. So we have the “Itza of the mouth of the well”.
No hay ríos ni agua en el superficie del territorio por aquí, por eso, pozos o cenotes como éste literalmente son fuentes de vida. Par los Maya antiguos, una cueva o un cenote representa una entrada al mundo terrenal, y este cenote tenía una gran importancia espiritual. Cuando rastraron este pozo encontraron miles de artefactos, algunos provenientes de lugares tan lejos como Panamá. Nos indica que mucha gente en el transcurso de muchos siglos, tiraron ofrendas dentro de este cenote. La ciudad espectacular que construyeron aquí se Lllam Chech’en Itza. “Itza” se llamaban la gente de aquí, y Chich’en se traduce como “boca del pozo”, o sea Los Itza del da boca del pozo.

Gold artifacts made in Panamá.
Orofebrería de Panamá.
This pyramid, the “Castillo” was named as one of the wonders of the world. It represents the snake mountain, the place where humans were originally created, the house of reeds. Today, people travel from all around the world on the equinoxes to watch the shadows from the steps create the appearance of a snake slithering up the pyramid.
Este pirámide, el castillo, fue nombrado como una de las maravillas del mundo. Representa la montaña del serpiente, el lugar donde fueron creados los primeros humanos, la casa de caña. Hoy en día viene gente desde todas partes del mundo durante los equinoccios para observar el juego de sombras de las gradas que simular una serpiente subiendo el pirámide.
There is nothing random about the urban planning at Chich’en Itza. Every building and its placement has deep symbolical meaning and all the decorative elements pay homage to ancestors, deities, traditions and beliefs most of them shared by other Meso-American peoples. The Itza offer us their own subtle interpretations.
En el planeamiento urbano de esta ciudad, no hay nada al azar. Cada edificio y su planteamiento tiene gran significado simbólico. Todos los elementos decorativos dan homenaje a antepasados, deidades, tradiciones y creencias, la mayoría compartido al menos en parte con otros pueblos Meso-Americanos. Los Itza nos ofrecen sus interpretaciones de estas temas.
The ball court is a vital element in all Meso-American cultures this court is unusual for at least two reasons, first, that it was walled off from the masses and second, it is by far the largest court of all known ancient cities. The Lower Temple of the Jaguar faces the plaza and presumably ceremonies performed there would be viewed by the general public. The upper temple faces the ball court and this is probably from where the high ranking people would watch the ball game.
La cancha de pelota es un elemento común en las ciudades pre-colombinas meso-americanas, y esta interpretación tiene al menos dos características que lo distingue a otras canchas. Primero es que está rodeada con una pared que restringe el acceso al público, y segundo, es la cancha más grande que se ha encontrado. El Templo del Jaguar Bajo estaba abierta a la plaza y el público, se puede suponer que allí se realizaban ceremonias para el público en general. Igual suponemos que los de alto rango observaban el juego de pelota desde el Templo de Jaguar Alto que abre hacia la cancha.
The ball game wasn’t idle entertainment for the masses; it was a game that evoked creation itself. While there was some element of chance, perhaps more like a ballet dance than a soccer game. The court itself represented a crevice in the earth leading to the underworld. It was serious business for the participants, at least as serious as, say, a Christian mass, indeed it was deadly serious. Two teams of nine men each attempted to get a heavy rubber ball through rings on each side of the court. They weren’t allowed to kick or handle the ball, they did use only their hips, fore-arms, and possibly heads. The players had padding and protection because the ball was big, heavy and hard. Getting hurt from the ball was not where the deadly seriousness of the game came in.
El juego aquí no era entretenimiento liviano para el público en general. Era una actividad que evocaba el propio comienzo de la creación. No era juego, para los participantes era una cosa muy seria. Dos equipos de nueve hombres cada uno luchaban para pasar una bola de hule, pesada u dura, por estas argollas.
There’s some debate as to whether it was the winner or loser of the game, but one of the teams had the honor of having their captain beheaded. We can see here the captain kneeling down, without his head, with snakes symbolizing blood gushing from his neck. On the other side of the central marker is the other captain holding a severed head.
Es debatible si era el capitán del equipo ganador o perdedor, pero uno de los capitanes fue descabezado. Vemos aquí uno de los capitanes en una rodilla con serpientes saliendo de su cuello representando la fuerza de la vida, o sangre. Al otro lado del marcador del centro el capitán del otro equipo sostiene una cabeza.
This building, facing the plaza was where the council of leaders met to take decisions of the many aspect of running the Itza dominion.
Este edificio, en frente de la plaza, es donde el consejo de asesores se reunían para dirigir el sin fin de decisiones necesarias para organizar el territorio de Chich’en Itza.

Next to the Temple of Warriors is what is called 1000 columns, which may have been barracks for the soldiers. One can imagine the vaulted roof was presumably with wooden beams holding up a thatched roof. It must have been very impressive while also being well adapted to the very hot climate of the region.
Contiguo está el edificio llamado “100 Columnas” que posiblemente era cuartel del ejército. Uno puede imaginar grandes vigas sosteniendo un techo saltado cubierto de paja. Debeá haber sido muy impresionante, y muy práctico para el clima caluroso y húmedo.
Chich’en Itza is roughly halfway between beach town of Cancun, and Mérida, the capital city of the State of Yucatan. Both places have international airports, excellent tourist facilities and friendly people. You can take tour busses or rent a car which will allow you to visit the picturesque towns along the way.
Chich’en Itza queda aproximadamente a la mitad del camino entre Cancún y Mérida, ciudad capital de Yucatán. Los dos lugares tienen aeropuertos internacionales, instalaciones y servicios de primera para el turismo, y los Yucatecos son muy amistosos y simpáticos. Hay buses con guías turísticas, o bien se puede alquilar un auto para aprovechar de visitar los pueblitos vinitos en el camino.


The Pu'uc Maya Route (Video in English).
La Ruta Pu'uc Maya (Video en Español).

Chich'en Itzá (Video in English).
Chich'en Itzá (Video en Español).

Dzbilchaltún (Video in English).
Dzbilchaltún (Video en Español).

Chich'en Itzá
Dzbilchaltún
Uxmal
Kabah
Sayil
Xlapac
Labná

Palacio Hernán Cortez (Video in English).
Palacio Hernán Cortez (Video en Español).

Tehuacalco (Video in English).
Tehuacalco (Video en Español).

What did the West gain from the New World?
¿Que ganó el Oriente del Nuevo Mundo?


          Home, Casa
Back, Retroceder Forward, Siguiente